Я нанесу Любовь на холст
И всё, что ей принадлежит.
Рисунок будет с виду прост.
В него всмотреться надлежит.
Там есть оттенок – грусть души
И, в ярких красках, радость дней;
И видно, как несокрушим
Любви родник в груди моей.
С холста я, копию Любви,
Поглубже в сердце занесу.
Пусть всем видны её штрихи,
Что я с собою в даль несу.
Там, где-то, спрятан давний шрам
И рек елейных аромат.
Любовь во мне построит храм.
Она в груди – бессценный клад.
Хоть холст тот с виду неказист,
Но его ценность высока.
В нём есть судьбы зовущий свист
И жизни бурная река.
Его я прятать не хочу.
Украсть его – бессилен враг.
В нём Бог мне дал Любви свечу;
И свет её рассеял мрак.
На том холсте любви слова,
Что разбивают всякий лёд.
От них кружится голова
И песнь любви душа поёт.
В холсте том музыка любви.
Уроки жизни с ней учу.
Бог – есть Любовь. Его зови.
В любви с Любовью жить хочу.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 2882 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : О, Ноеминь, ты мать моя святая! - Лилия Кадын Дорогие матерья, цените ли вы невесток так, как ценила Ноеминь? Являетесь ли вы примером им? И будут ли отзываться о вас невестки, как Руфь? Несёшь ли имя Ноемини?
И вы, невестки, цените ли вы матерей так, как ценили Орфа и Руфь? Замените ли вы душою всей свой народ, свой язык, свою культуру, свою родину на родину и язык мужа, а в случае Руфи - на родину и язык матери (мужа)????? Несёшь ли имя Руфи?